Avklaring av "tvetydige opprinnelse" av Kryons meldinger - av Mario Lian


Kjære venner! Med tanke på dem av allmenn interesse, kopierer jeg spørsmålene som en leser stilte meg om de mulige uklarhetene om opprinnelsen til meldingene til Kryon, så vel som svaret vi kunne gi ham.

LESERES SPØRSMÅL Kjære Mario :

Jeg er en stor fan av Kryons meldinger, og jeg er veldig glad for å vite at han også blir kanalisert på spansk av deg.

Mange ganger har jeg prøvd å forstå kanaliseringsbegrepet, men det er så tvetydig at det lar døra være åpen for mistillit og tenke at noen som sier at den kanaliserer ikke faktisk gjør det og bare er til deres fordel ( uten å påvirke fordelene: økonomisk, berømmelse osv.). Jeg har lurt på hvorfor du trenger å kanalisere gjennom flere mennesker, for å levere meldingen på språket personen snakker.

Hvorfor en kanalisering ikke kan være gjennom noen person og på noe menneskelig språk (uten den personen som kanaliseringen skjer gjennom, nødvendigvis kjenner til språk som biologien din tillater å bruke som et kjøretøy for å levere Kryon-meldingen)?
Med andre ord Hvorfor Kryon som er en flerdimensjonal enhet som sender pakker med ideer og meldinger øyeblikkelig kan ikke gjøre det på språket du vil bli hørt, uansett hvilket menneske det gjør (som jeg ser for meg at det er veldig enkelt for ham)?

Luis O. Chile

SVAR AV MARIO LIANI

Hei Lu s Takk for at du skrev kommentarene dine! Når du svarer på spørsmålene dine, må den åndelige meldingen om at Kryon (eller en hvilken som helst annen gruppeenhet) kunne overføres, kanaliseres gjennom flere mennesker, fordi det er nødvendig for meldingen å komme fram på forskjellige måter, strukturert under forskjellige mentale modeller, fra spekteret av de forskjellige menneskelige troene som utgjør universaliteten i opplevelsen av Ser og med muligheten for at den kan multipliseres og leveres til mange mennesker med subtile (og noen ganger ikke så subtile) forskjeller .

Selv om tidligere åndelige meldinger pleide å komme gjennom medier, er en kanal ikke et medium: det vil si at den ikke gir kroppen sin til å bli okkupert av et vesen som erstatter det og derfor manifesterer gjennom det et språk annerledes, en intelligens eller evner som er forskjellige fra det erstatte menneskets. Tvert imot, en kanal tillater ikke okkupasjon av kroppen sin (det er mestringen av den nye energien som mennesket i det 21. århundre er i stand til å utvikle seg), men den åpner energikanalene sine for å kunne "tolke og oversette" bildepakkene og følelser som kommer til ham ... i en helt sammenhengende tale, uten å sette av høsten hans, det vil si å la det som kommer til ham flyte og avsløre det fra hans egne menneskelige kapasiteter: rase, kultur, intellekt, stemme, språk, tro osv.

Meldingen som kommer fra Kryon - meldingen som kanalen vil prøve å oversette og overføre - kommer ikke fra "Him-Kryon" som om Kryon var et tema, for Kryon er ikke et individ, men en slags "kollektiv stemme" som den samler alt “overalt” og overfører litt av det hele, slik at mottakeren - som har muligheten til å fange et bestemt stykke som er tilpasset en viss mottaksfrekvens (hans) - plasserer det i sammenheng med virkeligheten sosialt i det øyeblikket han deltar, og derfor sette det innenfor rekkevidde for andre som "vil forstå" ... gjennom de menneskelige aspektene som deles av både kanalen og gruppen som lytter til kanal (rase, språk), sosial kontekst osv.).

Det faktum at det er forskjellige kanaler for en "enkel enhet", svarer knapt på det menneskelige ønske om å uttrykke behovet for å differensiere meldinger i forskjellige sosiokulturelle sammenhenger ... Hvis vi ser det, representerer en slik prosedyre en sann måte å få presise forklaringer til eksistensielle behov fra hver religiøse eller sosiale gruppe, som ikke trenger å holde store likheter med hverandre. For å vise en knapp. Sør-Amerika og Nord-Amerika, Sør-Amerika og Mellom-Amerika, Sør-Amerika og Afrika, Europa og Afrika, Nord-Amerika og Asia, etc.

Jeg håper jeg kunne forklart nok ... Broderi

Mario Liani

Neste Artikkel